2011年3月25日星期五

I want to take you to my childhood

translated from a Chinese poem by an unkown author
edited by Robert Berold


I want to take you to my childhood
It's neither large nor far away 
(just big enough for two)
and although I was small as a potato
I managed to save many secrets 

one was my cat who lived 
between when I was 7 to 14 years old
she was my best friend
and at times my enemy too
once she bit my pet chick and killed it
but I felt sorry for her when she was injured
and on cold winter nights
I let her crawl into my bed 
we kept each other warm

I liked planting flowers
you really should have seen my China Rose
it grew up higher than the roof of our house
growing without limits,  petals huge and dense 
On summer nights its fragrance 
filtered through the screen window 
making me confuse reality with dream 

The water in the pond was green and plentiful
and when a breeze arose the willow leaves 
would draw ripples on its surface
A shoal of fish would play hide and seek 
with the ducks  
If you want to we could play in the water
don't be afraid --
on a quiet afternoon like this the wild geese 
give way to the flourishing reeds     

I'll take you to eat the elm leaves 
and the flowers of the pagoda tree
we can collect sweet potatoes left behind in the soil 
In autumn the rats' holes were always 
stocked full of corn and beans
and I never disturbed them
(shhh-- mother doesn't know, it's our secret)

My brother had a dark skin
I never disliked it
but when he said my hair was yellowish
and called me Yellow Weasel
I decided to call him Black Dog
You know he was born in the year of dog
but I wasn't born in the year of weasel

I peeped at my sister's diary
and learned about something called love
like a wrinkled skirt it made her mind run wild   
I tried to imagine its shape and scent
It must be far away, I thought,
mysterious like a riddle I could never guess 

I want to take you to my childhood
I mean it
compared with your innocence 
it’s the only thing 
I'm not ashamed to show you




我想带你去我的小时候
作者:疯行

我想带你去我的小时候
那里不远也不大
仅够两人容身
虽然我小得像马铃薯
但攒了很多的秘密

有一只猫
从我的七岁活到十四岁
它是我的好朋友
有时也是敌人
曾咬死我的小鸡仔
可它受伤的时候我还是会伤心
在寒冷的冬夜也容许它钻进被窝
和我互相取暖

我喜欢种花
你真应该看看我的月季
它可以和房檐比高
不受任何约束
它开的花瓣阔大且繁
香气会穿过夏夜里的纱窗
让人分不清梦里梦外

池塘的水多且碧
有风的时候
柳叶在上面划出纹晕
鱼成群结队
和鸭子玩捉迷藏
我们可以玩水
别害怕
寂静的午后只有野雁会腾出茂盛的芦苇

我带你去吃榆钱捋槐花
翻过的红薯地里再捡些漏网之“鱼”
秋天的老鼠洞里总是储满的玉米和小豆
我从来不惊动它们
嘘,妈妈不知道
这是我俩的秘密

哥哥的皮肤很黑
我从不嫌他
可他却觉得我的头发黄
还叫我黄鼠狼
所以我也叫他大黑狗
你知道
他属狗
可我不属狼啊

我偷看过姐姐的日记
知道世界上还有一种东西叫爱情
像百褶裙一样让姐姐魂不守舍
我想象过它的形状和气味
它肯定离我很远
神秘有如练习册上猜不透的谜语

我想带你去我的小时候
真的
和你的纯净相比
那是我唯一拿得出手的东西

没有评论: